Little Britain Staffel zwei unterscheidet sich in keinster Art und Weise von der ersten Staffel. Auch hier verkörpern Matt Lucas und David Walliams die unterschiedlichen Charaktere der einzelnen Figuren. Die alten bekannten Gesichter, wie Andy und Lou, sowie auch Daffyd Thomas und Vicky Pollard bleiben den Zuschauern erhalten. Wenn man sich das Cover der DVD-Hülle ansieht, sieht man auf diesem die Kultfiguren Andy und Lou in Aktion. Gehen wir auf einzelne Sketche ein, so finden wir da den Charakter Harvey Pincher, der in einer völlig normalen Lebenssituation steckt. Denn er stellt seinen Eltern seine Freundin vor. Diese Geschichte geht bis zur Hochzeit. Doch so normal wie diese Geschichte wirkt, ist sie nicht. Denn Harvey verlangt gegenüber seiner Mutter nach „Happi“. Nach kurzer Diskussion bekommt er dieses und bekommt wie ein Säugling die mütterliche Brust.
In einem anderen Sketch geht es um „Bubbles“ de Vere. eine sehr dicke Frau, die Männer meist nackt, sexuell angräbt. Das größte Problem jedoch sind die enorm hohen Schulden die Bubbles gegenüber eines Kurzentrums hat. Diesen Schulden versucht sie zu entfliehen und verursacht dabei nur noch mehr Kosten. Auch Homosexualität und die Menschenfeindlichkeit gegenüber Menschen anderer Herkunft oder dicken Menschen sind große Themen in der Serie. So wird der schwule Assistent des Premierministers beispielhaft als sehr eifersüchtig dargestellt und bei den „FatFighters“ beleidigt Gruppenführerin Marjorie in einer Tour die dicken Menschen und ist einer Inderin auf unmöglichste Art rassistisch gegenüber eingestellt.
Die DVD hat insgesamt 180 Minuten Spielzeit. Im besonderen Fokus stehen jedoch die 200 Minuten Bonus Material, unter anderen Comic Reliefs von Robbie Williams, George Michael und Elton John. Auch die Dokumentation und Randinformationen zu den einzelnen Sketchen, z.B. wie diese gedreht wurden, sind sehr interessant.
Was aber wieder auf der Haupt – DVD auffiel, ist dass das Main – Menue nicht ganz einfach aufgebaut ist und die deutschen Untertitel mit der deutschen Audio – Übersetzung nicht übereinstimmen. Was ebenfalls auffiel waren die langen Pausen zwischen den einzelnen Folgen. Auch sollte man nicht vergessen Oliver Kalkhofe und Oliver Welke zu nennen, denn sie haben den Charakteren der Serie die Stimmen in der deutschen Fassung gegeben.
Wer also auf skurrilen und sarkastischen Humor steht, sollte sich die Erfolgsserie aus Großbritannien nicht entgehen lassen. Ich kann nur dazu raten, wobei ich sie persönlich in der englischen Originalfassung witziger finde.